About the Thai Language for Tourists


Thai is the heartbeat of Thailand, spoken by over 60 million folks across the country. Sure, you’ll hear English in tourist traps like Bangkok or Phuket, but venture beyond the neon signs, and it’s Thai all the way. Picking up a few words isn’t just smart—it’s a tip of the hat to the locals who’ll grin when you give it a shot.

People ordering food in Thailand in Thai
People ordering food in Thailand in Thai

Don’t bother with the Thai alphabet unless you’re moving here. It’s a maze—44 consonants, tricky vowels, and five tones that turn “ma” into “horse” or “mother” depending on how you say it. For a quick trip, spoken phrases are your ticket. Thais in tourist zones are used to shaky attempts, so no pressure.

Here’s your prep list:

  • Greetings and thanks—top priority.
  • Numbers for haggling or fares.
  • Directions—maps don’t always cut it.
  • Food basics—street eats are too good to miss.
  • A phrasebook—tech can flake out.

A smidge of Thai can dodge a lot of hassle—like bartering with a songthaew driver or finding a loo in a pinch. It’s not about nailing it; it’s about getting through and showing respect. Check my Thailand Travel Guide for more trip hacks.


Table of Contents



Why Learn Thai for Travel?


English fades fast outside the hotspots. In Bangkok, you might scrape by, but head north or to the islands, and it’s Thai or nothing. A few phrases can sort out a mess—like when a taxi driver’s circling the wrong soi.

It’s more than just survival, though. Ordering khao soi in Chiang Mai with a shaky “khob khun” gets you a nod and maybe a better portion. Locals soften up when you try—sometimes even shave a bit off the price. I’ve haggled down a tuk-tuk fare with a grin and “tao rai?”—works like magic.

You don’t need much. Ten words can handle most situations. Thais don’t expect tourists to ace it—they’re just chuffed you’re bothering. Dive into my Thailand guide for more on blending in.


Basic Thai Phrases for Tourists


Thai’s got tones—five of ‘em—but don’t let that spook you. Say it wrong, and they’ll still figure it out from context. Men tack on “krap”, women “ka”, to keep it polite. Here’s your go-to list:

English Thai (Romanized) When to Use
Hello / Goodbye Sawasdee (sà-wàt-dee) All-day greeting or farewell—can’t go wrong.
Thank you Khob khun (kòp-kùn) After a meal or help—add krap/ka for manners.
Please Karuna (kà-rú-ná) Softens a request—like “water, please.”
Sorry / Excuse me Khaw toht (kôr-tôht) Bumping into someone or grabbing attention.
How much? Tao rai? (dtâo-rài) Checking prices—markets, taxis, you name it.
Where is…? Yoo tee nai? (yùu dtêe-nǎi) Locating stuff—bathrooms, hotels, stations.
I don’t understand Mai kao jai (mâi-kâo-jài) When you’re clueless—pair with a shrug.
Yes / No Chai / Mai (châi / mâi) Short and sweet answers.
Help! Chuay! (chûay) Rare, but good for emergencies—yell if needed.
Too expensive Paeng pai (pâeng-bpai) Haggling—say it with a smile.

Run through these a few times before you fly. They’re your lifeline in a crunch—especially “tao rai?” for keeping costs in check.


Thai Numbers for Bargaining


Numbers are your bargaining buddies. From markets to motos, you’ll need ‘em. Thai numbers aren’t a slog once you nail the first ten—here they are:

  • 1 - Nung (nùeng)
  • 2 - Song (sông)
  • 3 - Sam (sǎm)
  • 4 - See (sèe)
  • 5 - Ha (hâa)
  • 6 - Hok (hòk)
  • 7 - Jet (jèt)
  • 8 - Paet (bpàet)
  • 9 - Kao (gâo)
  • 10 - Sip (sìp)

Bigger numbers stack up easy: 20 is “yee-sip” (two-ten), 35 is “sam-sip ha” (three-ten five). Pair “tao rai?” with “song-sip?” (20?) and you’re negotiating like you’ve been here a month. Practice beats panic when the vendor fires back.


Ordering Food in Thai


Thailand’s food scene is unreal, but don’t count on English menus everywhere. A few words can land you the good stuff—here’s your starter pack:

  • Food - A-han (aa-hǎan)
  • Water - Nam (nám)
  • Chicken - Gai (gài)
  • Rice - Khao (kâo)
  • Noodles - Gway-tiao (gwây-dtîao)
  • Spicy - Phet (pèt)
  • Not spicy - Mai phet (mâi-pèt)

How to order: Use “ao” (I want)—“ao khao gai” gets you chicken rice. Add “nung” (one) for “ao nung khao gai”—one chicken rice. Simple.

Spice freaks you out? “Mai phet” is your shield—saved me from a sweaty pad thai disaster once. Pointing’s fine, but Thai gets you fresher picks—vendors perk up for it.


Thai for Transport


Getting around needs words. Tuk-tuks, buses, trains—drivers don’t always speak English. Here’s what’s handy:

  • Go - Pai (bpai)
  • Stop - Yut (yùt)
  • Bus - Rot bus (rôt-bát)
  • Train - Rot fai (rôt-fai)
  • Station - Sathanee (sà-tǎa-nee)
  • Left / Right - Sai / Kwa (sái / kwǎa)

Try “pai sathanee rot fai” (go to train station) or “yut tee nee” (stop here). I’ve hollered “yut!” at a songthaew and hopped off no problem—beats waving like a madman.


Tips for Learning Thai as a Tourist


Start lean and mean. You’re not here to debate Thai politics—just survive and enjoy. Greetings, prices, directions—that’s your core. Thais in Phuket or Bangkok won’t bat an eye at your accent.

Ear on: Catch how locals roll it out—copy the vibe. Tones are a beast, but parroting gets you close.

Tech it: Google Translate’s Thai pack works offline—saved my hide reading a sign in Ayutthaya.

Hit the streets. Markets are your classroom—try “tao rai?” on a fruit seller. Mess up? Laugh it off—they’ll still sell you the mango. Up north or near borders, Thai’s king—brush up via my guide.

Pack a phrasebook—phones die, and scribbling “yoo tee nai?” once got me to a guesthouse when GPS crapped out.


Common Language Mistakes to Avoid


Tone slips: “Ma” could be “dog” or “come”—wrong tone’s a giggle, not a crisis. They’ll guess what you mean.

Ditching politeness: Skip “krap” or “ka,” and you might sound gruff. It’s a small word, big difference—like forgetting “thanks.”

English crutch: Shouting “where?” louder won’t click. “Yoo tee nai?” beats volume every time—less sweat, too.

Steer clear of slang—apps might toss you weird stuff. Basics keep it smooth.


Resources for Thai Language Basics


No need to overdo it—grab these and you’re set:


No need for a classroom—grab these and prep on the fly:

Load up before takeoff—data’s patchy in the sticks. A cheap phrasebook’s still king when tech flops—just don’t lose it!